しふてぃ翻訳日記

英語の練習に適当に好きな歌とか翻訳していくマン。

Cloud9 和訳

-"Cloud9" Jamiroquai-


Jamiroquai - Cloud 9

 

You pick me up, then you put me down
君は僕を選びかけて、そしてそっと元に戻したね
Can't seem to find my way around ya
君の周りに僕の居場所なんてなさそうだ
See what you think, when you don't think it now
考えたことがないなら考えてごらん
You lost my love but someone found it
君は僕の愛を失ったけど別の誰かが見つけたんだ

Now when the rain falls upon my head
今は雨が僕に降り注いでる
I don't think of you that much at all
君のことなんて今は頭に全くないよ
Just one thing seemed to make you care
君が気にしてることなんてこの一点ぐらいに見えるね
Who's gonna drive and take you home?
だれの車に乗って家まで送ってもらおうかってことだけさ
 
Only a fool could walk away from me this time
今僕の元から去るなんて馬鹿な奴だけさ
I look up to heaven, every star I see is mine
天を仰げば、見える星全て僕のものさ
Only a fool could walk away from me this time
今僕から去ってくなんて馬鹿だよ
I'm walking on air, and every cloud is cloud 9
宙を歩いてるんだ、全部が全部最高なんだ
 
You get your kicks playing stupid tricks
しょーもない小細工で僕に絡んできたけど
But I've found another crush
別の娘が気になってるんでね
You got me now
まいったな
Game, set and match, don't seem to be no catch
ゲーム開始だ、手応えはありそうだ
I don't think she'll drive me to the wall
彼女に追い込まれることはないだろう

We go out at night, and the world starts feeling right
僕たちは夜の街に出かけて、世界はあるべき姿に戻ったように感じる
She don't care about Hollywood
彼女はハリウッドのことなんて気にしないんだ
I know you don't believe it, but this time I really mean it
君は信じないだろうね、でも今回に限ってはマジだ
I hope it's clearly understood
わかってくれたよね?
 
Only a fool could walk away from me this time
いま僕から去ってくなんて馬鹿だよ
I look up to heaven, every star I see is mine
空を見上げれば、見える星は全部僕のもの
Only a fool could walk away from me this time
いま僕から離れてくなんて間抜けだ
I'm walking on air, and every cloud is cloud 9
宙を歩いてるんだ、全部が全部最高だ
 
I'm not the one, the one for you
僕と君は互いに運命の相手じゃなかった
Can't change it, baby
変えられないことさ
I'm not the one, the one for you
僕の相手は君じゃなかったってこと
I know it, baby
わかってるさ
I'm not the one, the one for you
僕と君は互いに運命の相手じゃなかった
Can't change it, baby
変えられないことさ
I'm not the one, the one for you
僕の相手は君じゃなかったってこと
 
 
Only a fool could walk away from me this time, yeah
僕から今去ってくなんて馬鹿さ
I'm not the one, the one for you
君の相手は僕じゃなかったんだ
I look up to heaven, every star I see is mine
天を仰げば、見える星全部僕のものさ
I'm not the one, the one for you
僕の相手は君じゃなかったんだ
Only a fool could walk away from me this time
今僕から去ってくなんて馬鹿だけだよ
I'm walking on air, and every cloud is cloud 9
宙を歩いてるんだ、全部が全部、最高なんだよ
 
 
<補足(?)>
気持ちいい曲調とは裏腹に皮肉と負け惜しみたっぷりの歌詞なのがすき。ちなみにCloud9とは。直訳は「九番目の雲の上にいる」だが、もともと天国のことを「cloud seven」と表すことがあり、この場合「7」より上の「9」は最上級の気分ということ。アメリカ気象局の専門用語の「cloud9」は入道雲を指し、気象学的にみて九つの分類で最上部にある雲だというが、これをパイロットたちが言葉遊びとして使い始め、定着したとの説がある。また、職人が傑作を生み出す無我の境地を「cloud9」とよぶこともある。以上コピペ。かっこいいスラングだぁ。自分はとりあえず「最高」と訳してみた。ちなみによく間違えられるのが歌ってる人がジャミロクワイを指すんじゃなくてグループ名がジャミロクワイ。最近の曲だからだいぶ昔とは変わった部分も多いけど、もともとはアシッドジャズの人なのでボーカルジャズが好きな人は昔の曲を掘り出してみると幸せになれるかもしれない。日本だと"Virtual Insanity" が昔にカップラーメンだかなんだかのcmで使われてたので聞いたことがある人は多いかもしれーぬ。